Altres 2

M. Bison, Vega o Balrog?

Estem acostumats que els senyors que es dediquen a posar, o més ben dit, traduir els noms a les pel·lícules, en moltes ocasions, respectin més aviat poc els títols originals
Els directius de Capcom Amèrica, pel que sembla van patir d’un síndrome similar.
Era el 1991 i apareixia un joc de recreativa que canviaria els jocs de lluita per sempre més. Street Fighter II.
Quan els senyors de Capcom Amèrica van iniciar la importació del joc des del Japó, és van trobar amb un personatge amb un curiós nom. El personatge era un boxejador i és deia M.Bison, i pel que semblava, era un tribut a un lluitador real. Mike Tyson.
El de la dreta, utilitzant un truc, podia arrencar orelles


Ja sigui per motius estètics o per evitar responsabilitats legals, van decidir que canviarien el nom d’aquest lluitador. Però, perquè inventar un nom? Era molt més fàcil intercanviar-lo amb el d’un altre lluitador. Sembla que a Capcom Amèrica la imaginació va cara. Però a més, no contents amb això, van fer la jugada a tres bandes! El boxejador acabaria adoptant el nom de Balrog, Balrog li robaria el nom a Vega, i aquest últim a M.Bison.

La jugada quedava perfecta. Ja que Vega sonava força espanyol, i la “M” de M.Bison donava joc a especular sobre si era Mister, Master, Major o inclús Majorette Bison.
Ens imaginem per un moment aquesta fatídica ruleta però a la inversa? Que el boxejador es digués Vega? Un lluitador que es diu Vega, que lluita a Las Vegas. Fatal.

En realitat Vega tampoc li queda gens malament.
Marejats? Bé, la cosa no acaba aquí.
També tenim a en Guillel’objectiu del qual, és venjar la mort del seu company d’armes, en Nash. Aquest nom (Nash) devia sonar poc nord-americà. Cap problema, en la versió americana Nash passaria a ser Charlie, així que quan Guille recordés al seu company assassinat, aquest faria referència sempre a un tal Charlie.
La sorpresa va ser quan Nash va fer acte de presencia en el vídeo-joc Street Fighter Zero (que per cert ells van anomenar Street Fighter Alpha) el qual és una preqüela, i per tant en Nash encara és viu. Per suposat van tenir que anomenar-lo Charlie. FAIL TOTAL
Una última? Gouki va passar a anomenar-se Akuma també per qüestions estètiques.
Diccionari Japonès – Anglès sobre Street Fighter. Porteu-lo a sobre, no se sap mai.

Scroll

T'ha agradat? Comparteixe-ho!

Potser també t'agradarà…

2 Comments

  • Reply
    elxuxo
    23 gen., 2015

    Dons si, la veritat es que massa vegades ens trovem amb canvis de nom de les versions JAP a EUR i EEUU. LA veritat es que no acavo d’entendre molt bé.

    Ara, que si per exemple si la M de Bison fos de Majorette Bison llavors ho trovaria més que justificat. Cap retret. Una congratulació.

    Molt bona entrada!!!

  • Reply
    molsup
    4 ag., 2015

    Aprofito aquesta entrada tant nova (xD) per especular que potser aquest ball de noms també va tenir a veure amb el fet que Nintendo s’hagués rascat la butxaca pocs anys abans per posar als Estats Units el nom i la imatge de Mike Tyson al Punch Out de Nes…no ho sé però hi ha alguna cosa que em diu que quelcom així va poder passar…

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

*

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.

Verified by ExactMetrics